Bíblia de Gustavo Vasa



Gustav Vasa Bíblia é o nome que é comumente conhecido à tradução para sueco da Bíblia publicado em 1540 – 41 . O título completo que aparece na capa é Bíblia / Thet är / All, então, Helgha Scrifft / på Swensko , isto é, “Bíblia contendo todas as Sagradas Escrituras em sueco”.

Os autores da tradução são Laurentius Andreae e os irmãos Olaus e Laurentius Petri , o último de quem é considerado o principal tradutor. O trabalho foi encomendado pelo rei Gustav I da Suécia , que na década de 1520 declarou sua independência do Papa de Roma . Esta tradução foi feita com base na versão alemã de Martin Luther , não tanto na língua, como no tipo de letra e na tipografia em geral (algo que também aconteceu com a versão dinamarquesa , publicada alguns anos antes).

Esta Bíblia teve uma grande importância na normalização da língua sueca e na expansão de seu uso escrito, com sua própria ortografia , por exemplo estabelecendo o final em -e dos infinitivos em vez do final anterior em -a, mais apropriado do dinamarquês, ou o uso das vogais å, ä e ö. Neste trabalho a ortografia também é usada th para representar o fonema / d /, como em Inglês , mas esse script foi abandonada mais tarde, em favor de d .

O texto desta tradução, com algumas revisões, era praticamente a única Bíblia em sueco até 1917 . Foi reimpresso em fac-símile em 1938 , mas no momento poucas pessoas conseguem lê-lo facilmente, devido à sua ortografia e também a sua tipografia.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *