Canon bíblico da Igreja Católica

cânon bíblico da Igreja Católica reconhece 73 livros como parte da Sagrada Escritura. Compreende 46 escritos para o Antigo Testamento (45 se o Livro de Jeremias e o Livro das Lamentações forem contados como um ) e 27 para o Novo Testamento . 1

Contém os livros deuterocanônicos , enquanto a Bíblia usada pelos protestantes não possui os sete livros deuterocanônicos ( Tobias , Judith , Sabedoria , Ecclesiasticus , Baruch , 1 Macabeus e 2 Macabeus ) e partes de Ester e Daniel . 2

Canon católica

Veja também: História do cânon bíblico na Igreja Católica e Livros da Bíblia .

De acordo com o Catecismo da Igreja Católica , a lista dos livros da Bíblia Católica é composta por 46 escritos para o Antigo Testamento (incluindo os Deuterocanônicos) e para 27 escritos para o Novo Testamento . 1 O cânonehoje foi definida pela primeira vez no Conselho de Roma de 382 , e foi definitivamente estabelecida no Concílio de Trento a ser declarado dogma de fé. 1

Livros da Bíblia Católica

Antigo Testamento

  • Genesis .
  • Êxodo .
  • Levítico .
  • Números .
  • Deuteronômio .
  • Joshua .
  • Juízes .
  • Ruth .
  • 1 Samuel .
  • 2 Samuel .
  • 1 Reis .
  • 2 Reis .
  • 1 Chron .
  • 2 Crônicas .
  • Esdras .
  • Neemias .
  • Tobias .
  • Judit .
  • Ester .
  • 1 Macabeos .
  • 2 Macabeos .
  •  .
  • Salmos .
  • Provérbios .
  • Eclesiastes .
  • The Song of Songs .
  • Sabedoria .
  • Eclesiástico .
  • Isaías .
  • Jeremias .
  • Lamentações .
  • Baruch .
  • Ezequiel .
  • Daniel .
  • Oséias .
  • Joel .
  • Amos .
  • Obadias .
  • Jonah .
  • Micah .
  • Nahum .
  • Habacuque .
  • Sofonias .
  • Ageo .
  • Zacarias .
  • Malaquias .

Novo Testamento

  • Matthew .
  • Marcos .
  • Lucas .
  • Juan .
  • Fatos .
  • Romanos .
  • 1 Cor .
  • 2 Cor .
  • Gálatas .
  • Efésios .
  • Filipenses .
  • Colossenses .
  • 1 Ts .
  • 2 Ts .
  • 1 Timothy .
  • 2 Timothy .
  • Tito .
  • Philemon .
  • Hebreus .
  • Santiago .
  • 1 Peter .
  • 2 Peter .
  • 1 John .
  • 2 John .
  • 3 John .
  • Judas .
  • Revelação .

Normas para a publicação da Bíblia Católica

Uma Bíblia católica deve ser publicada de acordo com as disposições do Código de Direito Canônico de 1983.

825 § 1. Os livros da Sagrada Escritura só podem ser publicados se tiverem sido aprovados pela Sé Apostólica ou pela Conferência Episcopal; Da mesma forma, para poder editar as traduções vernáculas, é necessário que tenham sido aprovadas pela mesma autoridade e que sejam acompanhadas das notas explicativas necessárias e suficientes.

§ 2. Com a permissão da Conferência Episcopal, os fiéis católicos podem fazer e publicar, também em colaboração com irmãos separados, traduções da Sagrada Escritura, acompanhadas das correspondentes notas explicativas.

Código de Direito Canônico 3

Versões em espanhol da Bíblia católica

Veja também: Anexo: Traduções da Bíblia para o espanhol
Ano Local de publicação Trabalho Autor Notas
1260-1280 Alfonsina Bible
1416-1458 Bíblia de Alfonso V de Aragón
1422-1433 Bíblia de Alba Moisés Arragel .
1793 A Bíblia da Vulgata de latim traduziu-se em espanhol e anotou de acordo com o significado dos Santos Padres e oradores católicos Felipe Scío de San Miguel
1825 Astorga (Espanha ) A Bíblia Sagrada Petisco-Torres Amat José Miguel Petisco e Félix Torres Amat
1903 Espanha Novo Testamento Juan José de la Torre Tradução do grego editada por Herder, o tradutor era um jesuíta argentino. A edição bilingue de estudo grego-espanhol foi a primeira edição crítica em espanhol.
1925 El Paso, Texas Bíblia Sagrada , a Bíblia de Cristera Editorial The Catholic Magazine e Ignatian Society of Texas Ele usa as Torres Amat de base fazendo uma revisão exaustiva. Com notas e divisão exegética do texto.
1928 Concepción( Chile ) A Bíblia Sagrada Guillermo Jünemann
1944 Espanha Bíblia Sagrada Nácar-Colunga Eloíno Nácar Fúster e Alberto Colunga Cueto
1947 Espanha Holy Bible Bover-Quarry José María Bover e Francisco Cantera Burgos
1948-1951 La Plata (Argentina ) Bíblia Platense Juan Straubinger
1954 Espanha Novo Testamento Associação para a promoção de estudos bíblicos em Espanha (AFABE) Tradução pastoral baseada nos textos gregos.
1961 Espanha-México Novo Testamento Centro de Estudos Bíblicos Hispano-Americanos (CEBIHA) Tradução do grego.
1962 Espanha Bíblia Sagrada Francisco Cantera Burgos e José Pabón Tradução dos textos originais hebraico e grego com notas dos monges da Abadia do Vale dos Caídos.
1964 Espanha A Bíblia Sagrada Equipe dirigida por Evaristo Martín Nieto
1967-2009 Paris -Bilbao -Madrid Bíblia de Jerusalém Equipe dirigida por Víctor Morla
1972 Chile Bíblia latino-americana Equipe liderada por monsenhor Ramón Ricciardi e Bernardo Hurault
1975 Madrid Espanha) Bíblia Sagrada Cantera-Iglesias Francisco Cantera Burgos e Manuel Iglesias
1975 Barcelona(Espanha) A Bíblia Equipe dirigida por Serafín de Ausejo
1975 Madrid(Espanha) Nova Bíblia Espanhola Equipe sob a direção de Luis Alonso Schökele Juan Mateos
1978 México Bíblia sagrada de Magaña Agustín Magaña Méndez
1981 Buenos Aires(Argentina) O Livro do Povo de Deus Armando Levoratti e Alfredo Trusso
1983 Novo Testamento da Universidade de Navarra
1992 Madrid Espanha) A Bíblia Equipe liderada por Santiago Guijarro eMiguel Salvador
1993 Bíblia Peregrina Equipe liderada por Luis Alonso Schökel eJuan Mateos
1994 Valência(Espanha) Bíblia americana San Jerónimo Jesús María Lecea
2000 Bogotá (Colômbia ) Novo Testamento Pedro Ortiz
2001 Bíblia da América Equipe dirigida por Santiago García
2004 Pamplona(Espanha) Bíblia de Navarra Equipe liderada por José María Casciaro
2005 Estados Unidos Juventude Católica Bíblia 4 O texto bíblico corresponde à edição da Bíblia da América.
2010 Madrid Espanha) Bíblia Sagrada Versão oficial da Conferência Episcopal Espanhola. É a tradução da Bíblia que será usada na liturgia, catecismos e manuais para o ensino da religião na escola.
2013 Estados Unidos Família Católica Bíblia 5 Editado pelo Centro de Desenvolvimento do Ministério e Editorial Verbo Divino. Texto baseado na versão do padre Levoratti.
2014 Chihuahua, México A Bíblia Sagrada de Mons. Straubinger Revised Equipe dirigida por Ricardo García e Alfonso Ramos. Revisão da tradução do bispo Juan Straubinger digitalizado e revisado a partir das novas disposições de traduções espanholas e modernas da Bíblia. Começou em 2011 em Chihuahua , no México , com a colaboração de pessoas da Colômbia, Argentina, Nicarágua, Costa Rica, Espanha, Estados Unidos e México. Espera ser publicado em 2015. Foi chamado de Bíblia hispano-americana, mas o nome já teve um registro.
2015 Chile Bíblia da Igreja na América (BIA) Conferencia del Episcopado LatinoamericanoCELAM; Santiago Silva Retamales, Carlos Junco Garza, Adolfo Miguel Castaño Fonseca, Ramón Alfredo Dus Una traducción realizada desde los textos hebreo, arameo y griego con el fin de proveer a la Iglesia católica hispanohablante de América una versión oficial que unifique con reconocimento oficial de una versión a los católicos desde Estados Unidos hasta Tierra del Fuego.6​ El Nuevo Testamento fue presentado al papa Francisco en mayo de 2015.

 

Véase también

  •  Portal: Igreja Católica . Conteúdo relacionado à Igreja Católica .
  • Imprimatur
  • Versões latinas da Bíblia
  • Bíblia Platense

Referências

  1. ↑ Ir para:c «Catecismo da Igreja Católica, IV O cânone das Escrituras» . A Santa Sé . Recuperado em 22 de junho de 2013 .
  2. Voltar ao topo↑ Fuentes, Miguel Ángel. “Qual é a diferença entre uma Bíblia Católica e uma Bíblia Protestante?” . Catholic.net . Recuperado em 22 de junho de 2013 .
  3. Voltar ao topo↑ «Código de Direito Canônico, título IV, dos instrumentos de comunicação social e, sobretudo, dos livros, canon 825» . A Santa Sé . Recuperado em 22 de junho de 2013 .
  4. Voltar ao topo↑ «Bíblia católica para a juventude. Características » . verbodivino.es . Recuperado em 16 de agosto de 2014 .
  5. Voltar ao topo↑ «Bíblia da Família Católica» . verbodivino.es . Recuperado em 16 de agosto de 2014 .
  6. Voltar ao topo↑ Editorial PPC, ed. (2015). «Bíblia da Igreja na América – Novo Testamento» . Recuperado em 13 de maio de 2015 .

Leave a Comment

Your email address will not be published.